Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sans vergogne

  • 1 sans vergogne

    sans vergogne

    Dictionnaire français-néerlandais > sans vergogne

  • 2 sans vergogne

    sans vergogne
    nestydatý
    nestydatě
    nestoudný
    nestoudně

    Dictionnaire français-tchèque > sans vergogne

  • 3 sans vergogne

    сущ.
    общ. беспардонно, бесстыдно, бесстыдный, не стыдясь

    Французско-русский универсальный словарь > sans vergogne

  • 4 sans vergogne

    Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > sans vergogne

  • 5 vergogne

    vergogne [vεʀgɔɲ]
    sans vergogneadverbial phrase
    [parler, agir] shamelessly
    * * *

    1.
    sans vergogne sɑ̃vɛʀgɔɲ locution adverbiale
    1) ( sans honte) shamelessly
    2) ( sans hésitation) straight out

    2.
    * * *
    vɛʀɡɔɲ nf
    * * *
    A loc adv
    1 ( sans honte) shamelessly;
    2 ( sans hésitation) straight out.
    B loc adj ( sans scrupule) unscrupulous.
    [vɛrgɔɲ]
    sans vergogne locution adverbiale
    mentir sans vergogne to lie shamelessly ou without compunction

    Dictionnaire Français-Anglais > vergogne

  • 6 vergogne

    vergogne [vergonj]
    voorbeelden:
    ¶    bijwoord〉 sans vergogne schaamteloos

    Dictionnaire français-néerlandais > vergogne

  • 7 vergogne

    vɛʀgɔɲ
    f

    sans vergogne — skrupellos, schamlos, unverschämt, ohne Hemmungen

    vergogne
    vergogne [vεʀgɔɲ]
    Beispiel: sans vergogne schamlos

    Dictionnaire Français-Allemand > vergogne

  • 8 vergogne

    БФРС > vergogne

  • 9 vergogne

    f. (lat. verecundia) срам, свенливост; sans vergogne без срам, без скрупули.

    Dictionnaire français-bulgare > vergogne

  • 10 vergogne

    f стыд ◄-а►, срам;

    sans vergogne — бессты́дный adj.; бессты́дно adv.

    Dictionnaire français-russe de type actif > vergogne

  • 11 vergogne

    nf.vx. or, nomus, uyat, sharm, hayo; loc. sans vergogne uyatsiz, surbet, behayo, bezbet, odobsiz, yuzsiz, orsiz, beor, sulloh; uyalmasdan, or-nomus qilmay, sharmandalarcha, uyat-andisha qilib o‘tirmasdan, surbetlarcha, sullohlarcha.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > vergogne

  • 12 vergogne

    Sin vergüenza

    Dictionnaire Français-Espagnol > vergogne

  • 13 vergogne

    (sans) schàhmloos, unverschammt.

    Dictionnaire français-alsacien > vergogne

  • 14 vergonha

    ver.go.nha
    [verg‘oñə] sf 1 honte, humiliation, ignominie, indignité, infamie, vergogne. você não tem vergonha? / tu n’as pas honte? 2 fig pudeur. corar de vergonha rougir de honte. sem-vergonha sans vergogne, sans scrupule, sans honte. vermelho de vergonha rouge de honte.
    * * *
    [vex`goɲa]
    Substantivo feminino (timidez) timidité féminin
    ter vergonha avoir honte
    (ser tímido) être gêné
    ter vergonha de alguém avoir honte de quelqu’un
    não ter vergonha na cara être sans gêne
    * * *
    nome feminino
    1 (sentimento) honte
    ter vergonha de
    avoir honte de
    2 (desonra, humilhação) honte
    isto é uma vergonha para o país
    c'est une honte pour le pays
    ser a vergonha da família
    être la honte de sa famille; faire la honte de sa famille
    3 ( acanhamento) gêne
    estar com vergonha
    être gêné
    tenho vergonha de fazer isso
    je suis gêné de faire cela; je n'ose pas faire cela
    rougir de honte
    mourir de honte
    avoir toute honte bue
    sans fausse honte

    Dicionário Português-Francês > vergonha

  • 15 frons

    [st1]1 [-] frons, frondis, f.: - [abcl][b]a - feuilles, feuillage. - [abcl]b - guirlandes de feuilles. - [abcl]c - couronne de feuillage.[/b]    - arch. fros, Varr. R. 1, 24, 3 (Charis. 130, 34) ; frus, frundis, Enn. An. 577; frundes, Enn. An. 261, cf. Charis. 130, 29; Prisc. 1, 35.    - sine fronde, Ov. Tr. 3, 10, 75: sans verdure.    - nos delubra deum miseri festa velamus fronde, Virg. En. 2: nous, malheureux, nous ornons les temples des dieux de feuillages de fête. [st1]2 [-] frons, frontis, f.:    - genre masc.: Plaut. Mil. 202, cf. Gell. 15, 9, 4; Non. 204, 26. a - front (de l'homme et de l'animal).    - frontem ferire, Cic. Att. 1, 1, 1: se frapper le front (signe de contrariété).    - frontem contrahere, Cic. Clu. 72: rider le front.    - frontem adducere (trahere), Sen. Ben. 1, 1, 5 ; 6, 7, 1: plisser le front, se renfrogner.    - frontem remittere, Plin. Ep. 2, 5, 5 (frontem exporgere, Ter. ad. 839; frontem explicare, Hor. O. 3, 29, 16: dérider, éclaircir le front.    - frons non percussa, Cic. B. 278: point de tapes sur le front [signe d'émotion de l'orateur].    - frons occipitio prior est, Cato, R. R. 4: le front est avant l'occiput (= il faut que le maître ait l'oeil sur ses affaires; l'oeil du maître vaut mieux que ses talons). b - visage, air, physionomie, mine; air grave, gravité.    - frons laeta parum (ei est), Virg. En. 6, 862: son visage est sombre.    - frons tranquilla et serena, Cic. Tusc. 3, 31: un front (un air) calme et serein.    - verissima fronte aliquid dicere, Cic. Rab. P. 35: dire qqch avec l'air le plus sincère.    - haec fero fronte et vultu bellissime, sed angor intimis sensibus, Cic. Att. 5, 10, 3: je supporte cela fort joliment sur mon front et sur ma mine, mais je souffre au fond de moi-même.    - fronte occultare sententiam, Cic. Lael. 65: cacher ses pensées derrière son front.    - tabella quae frontes aperit, mentes tegit, Cic. Planc. 16: bulletin de vote, qui laisse voir les fronts à découvert, mais qui voile les pensées.    - in fronte ostentatio est, intus veritas occultatur, Cic. Fin. 2, 78: tandis qu'il y a parade sur le front, à l'intérieur se cachent les vrais sentiments.    - utrum fronte an mente dubitatur, Cic. Att. 4, 15, 7: est-ce en apparence ou sincèrement? on ne sait.    - non reliquiae pristinae frontis apparent, Cic. Fam. 9, 10, 2: on ne voit plus aucune trace de ma sévérité.    - frontem contrahere, Cic.: plisser le front, prendre un air sévère. c - front, siège des sentiments: hardiesse, pudeur, honte.    - perisse frontem de rebus, Pers. 5, 104 (sub. inf.):... que le monde a perdu toute honte.    - frons durissima: front dépourvu de toute honte.    - proterva fronte, Hor. O. 2, 5, 16: avec un front éhonté (= effrontément).    - humana fronte, certe leni placidaque, Sen. Ben. 2, 13, 2: avec (sur les traits) de la bonté, ou du moins avec une douceur avenante.    - frons durior, Juv. 8, 189: front plus éhonté.    - frons durissima, Sen. Ben. 4, 38, 2: front dépourvu de toute honte.    - salva fronte, Juv. 1, 1, 205: sans vergogne.    - frons: aplomb, assurance; Hor. Ep. 1, 9, 10.    - frons: pudeur; Pers. 5, 104. d - face d'une chose, partie antérieure, tête; frontispice, façade, côté; parement (d'un mur); couverture (d'un livre).    - frons aedium, Vitr. 3, 2: la façade d'une maison.    - frons navium, Virg.: la proue des navires.    - geminae frontes, Ov. Tr. 1, 1, 8: la double bordure (d'un manuscrit enroulé).    - in fronte: sur le devant, de face.    - a fronte: par devant.    - a fronte cratibus protegebat, Caes. BC. 1, 25: en avant, il protégeait (les radeaux) avec des fascines.    - a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, si in Galliam venerit, Cic. Phil. 3, 13, 32: par derrière, par devant, sur ses flancs, (Antoine) se verra cerné, s'il entre dans la Gaule. e - front (d'une armée).    - castrorum frons: front du camp.    - dextrā fronte, Tac.: à l'aile droite. g - aspect, apparence.    - decipit frons prima multos, Phaedr. 4, 2, 6: beaucoup se laissent séduire par l'apparence.    - primā fronte (ex prima fronte), Quint.: au premier coup d'oeil, à première vue.    - in fronte, Ov. (in frontem, Sall. Tac.): au premier coup d'oeil, à première vue.
    * * *
    [st1]1 [-] frons, frondis, f.: - [abcl][b]a - feuilles, feuillage. - [abcl]b - guirlandes de feuilles. - [abcl]c - couronne de feuillage.[/b]    - arch. fros, Varr. R. 1, 24, 3 (Charis. 130, 34) ; frus, frundis, Enn. An. 577; frundes, Enn. An. 261, cf. Charis. 130, 29; Prisc. 1, 35.    - sine fronde, Ov. Tr. 3, 10, 75: sans verdure.    - nos delubra deum miseri festa velamus fronde, Virg. En. 2: nous, malheureux, nous ornons les temples des dieux de feuillages de fête. [st1]2 [-] frons, frontis, f.:    - genre masc.: Plaut. Mil. 202, cf. Gell. 15, 9, 4; Non. 204, 26. a - front (de l'homme et de l'animal).    - frontem ferire, Cic. Att. 1, 1, 1: se frapper le front (signe de contrariété).    - frontem contrahere, Cic. Clu. 72: rider le front.    - frontem adducere (trahere), Sen. Ben. 1, 1, 5 ; 6, 7, 1: plisser le front, se renfrogner.    - frontem remittere, Plin. Ep. 2, 5, 5 (frontem exporgere, Ter. ad. 839; frontem explicare, Hor. O. 3, 29, 16: dérider, éclaircir le front.    - frons non percussa, Cic. B. 278: point de tapes sur le front [signe d'émotion de l'orateur].    - frons occipitio prior est, Cato, R. R. 4: le front est avant l'occiput (= il faut que le maître ait l'oeil sur ses affaires; l'oeil du maître vaut mieux que ses talons). b - visage, air, physionomie, mine; air grave, gravité.    - frons laeta parum (ei est), Virg. En. 6, 862: son visage est sombre.    - frons tranquilla et serena, Cic. Tusc. 3, 31: un front (un air) calme et serein.    - verissima fronte aliquid dicere, Cic. Rab. P. 35: dire qqch avec l'air le plus sincère.    - haec fero fronte et vultu bellissime, sed angor intimis sensibus, Cic. Att. 5, 10, 3: je supporte cela fort joliment sur mon front et sur ma mine, mais je souffre au fond de moi-même.    - fronte occultare sententiam, Cic. Lael. 65: cacher ses pensées derrière son front.    - tabella quae frontes aperit, mentes tegit, Cic. Planc. 16: bulletin de vote, qui laisse voir les fronts à découvert, mais qui voile les pensées.    - in fronte ostentatio est, intus veritas occultatur, Cic. Fin. 2, 78: tandis qu'il y a parade sur le front, à l'intérieur se cachent les vrais sentiments.    - utrum fronte an mente dubitatur, Cic. Att. 4, 15, 7: est-ce en apparence ou sincèrement? on ne sait.    - non reliquiae pristinae frontis apparent, Cic. Fam. 9, 10, 2: on ne voit plus aucune trace de ma sévérité.    - frontem contrahere, Cic.: plisser le front, prendre un air sévère. c - front, siège des sentiments: hardiesse, pudeur, honte.    - perisse frontem de rebus, Pers. 5, 104 (sub. inf.):... que le monde a perdu toute honte.    - frons durissima: front dépourvu de toute honte.    - proterva fronte, Hor. O. 2, 5, 16: avec un front éhonté (= effrontément).    - humana fronte, certe leni placidaque, Sen. Ben. 2, 13, 2: avec (sur les traits) de la bonté, ou du moins avec une douceur avenante.    - frons durior, Juv. 8, 189: front plus éhonté.    - frons durissima, Sen. Ben. 4, 38, 2: front dépourvu de toute honte.    - salva fronte, Juv. 1, 1, 205: sans vergogne.    - frons: aplomb, assurance; Hor. Ep. 1, 9, 10.    - frons: pudeur; Pers. 5, 104. d - face d'une chose, partie antérieure, tête; frontispice, façade, côté; parement (d'un mur); couverture (d'un livre).    - frons aedium, Vitr. 3, 2: la façade d'une maison.    - frons navium, Virg.: la proue des navires.    - geminae frontes, Ov. Tr. 1, 1, 8: la double bordure (d'un manuscrit enroulé).    - in fronte: sur le devant, de face.    - a fronte: par devant.    - a fronte cratibus protegebat, Caes. BC. 1, 25: en avant, il protégeait (les radeaux) avec des fascines.    - a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, si in Galliam venerit, Cic. Phil. 3, 13, 32: par derrière, par devant, sur ses flancs, (Antoine) se verra cerné, s'il entre dans la Gaule. e - front (d'une armée).    - castrorum frons: front du camp.    - dextrā fronte, Tac.: à l'aile droite. g - aspect, apparence.    - decipit frons prima multos, Phaedr. 4, 2, 6: beaucoup se laissent séduire par l'apparence.    - primā fronte (ex prima fronte), Quint.: au premier coup d'oeil, à première vue.    - in fronte, Ov. (in frontem, Sall. Tac.): au premier coup d'oeil, à première vue.
    * * *
    I.
        Frons, frontis, foe. ge. Plin. Le front.
    \
        Matutina frons. Martial. Triste chere, Visage rechigné, comme au matin quand on vient de dormir.
    \
        Solicita. Horat. Visage chagrin.
    \
        Trunca frons tauri. Ouid. A qui on a rompu les cornes.
    \
        Vrbana frons. Horat. Visage hardi et asseuré.
    \
        A fronte. Ouid. De front, Par devant.
    \
        Pompeius Scauro studet: sed vtrum fronte, an mente dubitatur. Cic. On doubte s'il le fait de cueur, ou s'il en porte seulement le visage, et en fait le semblant, Si c'est de cueur ou de mine et semblant.
    \
        AEquata fronte currere. Silius. Courir ensemble aussi fort l'un que l'autre, tellement que la teste de l'un ne passe point la teste de l'autre.
    \
        Concurrunt nubes frontibus aduersis. Lucret. Heurtent l'une contre l'autre.
    \
        Contrahere frontem. Cic. Se refrongner, Se rider le front.
    \
        Conuersis frontibus incurrunt tauri. Virg. Heurtent, Joustent.
    \
        Senectus rugis frontem exarat. Horat. Fait rider le front, Fait venir des rides.
    \
        Frontem explicare vel exporrigere dicimur, quum hilarescimus. Terent. Horat. Se desenfrongner et faire belle chere.
    \
        Fronte et vultu bellis aliquid ferre, sed intimis sensibus angi. Cic. Quand par dehors on fait semblant de n'en point estre marri, Quand on fait bonne mine.
    \
        Inuerecunda frons. Quintil. Eshonté.
    \
        Frontem obducere. Quintil. Se refrongner.
    \
        Frontem perfricare. Caluus apud Quintilianum. S'eshonter, Perdre toute honte.
    \
        Periit illi frons. Persius. Il est eshonté, Il a perdu toute honte.
    \
        Porrectiore fronte mecum loquaris oportet. Plaut. Plus joyeusement.
    \
        Obducta fronte, Corrugata fronte, Contracta fronte, Caperata fronte aliquid facere. Plaut. Rechineement, A regret, Avec tristesse, Refrongnement, En rechignant.
    \
        Praecinctus arundine frontem. Ouid. Qui porte sur la teste un chappeau de roseau.
    \
        Promittere aliquid fronte. Quintil. D'entree.
    \
        Vallatus frontem radiis. Ouid. Qui ha la teste environnee de rayons.
    \
        Remittere frontem. Plin. iunior. Relascher de la severité et austerité, Estre doulx et gratieux.
    \
        Frons causae non satis honesta est. Quintil. L'entree, Le commencement.
    \
        Prima fronte. Quintil. D'entree, De prime face.
    \
        In frontem statuerat ferratos. Tacit. En front, A la poincte.
    \
        Dirigere frontem. Quintil. Dresser la poincte d'une bataille.
    \
        In fronte Caucasi. Par le devant de la montaigne Caucasus.
    II.
        Frons, huius frondis, f. g. Virgil. La fueille des arbres. C'est aussi aucunesfois le rameau d'arbre, Rainseau, Fronde.
    \
        Frondes consternunt terram. Virgil. La terre est couverte et tapissee de, etc.
    \
        Viridi super fronde requiescere. Virgil. Se reposer soubs la ramee.
    \
        Festa fronde velamus delubra. Virgil. Nous emmayons les temples en signe de feste et joye. Vide Velo, in VELVM.

    Dictionarium latinogallicum > frons

  • 16 бесстыдный

    êhonté, êhontée adj, impudent, impudente adj
    * * *
    1) éhonté, sans vergogne, impudent; impudique (о жесте и т.п.)
    2) ( наглый) effronté, impudent

    бессты́дная ложь — mensonge impudent

    * * *
    adj
    1) gener. cynique, déluré, ehonté, sans pudeur, sans vergogne, impudique, dévergondé, effronté, impudent
    2) obs. ribaud

    Dictionnaire russe-français universel > бесстыдный

  • 17 безбожно

    нрч sans vergogne, sans pitié; лъжа безбожно mentir sans vergogne.

    Български-френски речник > безбожно

  • 18 безсрамно

    нрч sans honte, sans vergogne, impudiquement, impudemment; cyniquement; лъже безсрамно mentir sans vergogne (impudemment).

    Български-френски речник > безсрамно

  • 19 свян

    м 1. gêne f, timidité f; 2. (срам) honte f, vergogne f; без свян d'une manière éhontée, sans pudeur, sans vergogne, effrontément, sans aucune honte.

    Български-френски речник > свян

  • 20 IXCUAHUITL

    îxcuâhuitl:
    Celui qui est sans vergogne, qui n'a de considération pour personne, qui est enclin à faire l'importun devant les personnes respectables. Launey II 304.
    Audacieux. Est dit du tepantlahtoh. Sah10,32.
    " îxcuâhuitl, îxtlapalihui, îxtitilac ", uncought, daring, proud. Est dit du boufon. Sah10,38.
    " huel îxcuâhuitl, îîxcuâuhti ", il est vraiment sans vergogne, il n'a aucune considération pour personne.
    Est dit de celui né sous le signe 8 miquiztli ou 9 mazatl. Sah4,50.
    Note: on dit aussi îxcuâuh.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCUAHUITL

См. также в других словарях:

  • Sans Vergogne — Auteur d après la chanson de Georges Brassens Les quatre bacheliers Genre Montage Textes Chansons Pays d origine  France Date de la 1re …   Wikipédia en Français

  • Sans vergogne — ● Sans vergogne effrontément, sans scrupule : Mentir sans vergogne …   Encyclopédie Universelle

  • vergogne — [ vɛrgɔɲ ] n. f. • 1080; lat. verecundia 1 ♦ Vx Honte. 2 ♦ Mod. Loc. SANS VERGOGNE : sans pudeur, sans scrupule (cf. Dévergondé). « les Cadets de Gascogne, Bretteurs et menteurs sans vergogne » (Ed. Rostand). ⇒ effronté. « Tout sujet y est abordé …   Encyclopédie Universelle

  • vergogne — VERGOGNE. s. f. Honte qu on a de quelque chose. C est un homme sans vergogne. il n a ni honte ni vergogne. quelle vergogne. Il vieillit …   Dictionnaire de l'Académie française

  • VERGOGNE — s. f. Honte. C est un homme sans vergogne. Il n a ni honte ni vergogne. Quelle vergogne ! Il est familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VERGOGNE — n. f. Honte. C’est un homme sans vergogne. Il n’a ni honte ni vergogne …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Un monde sans fin — Auteur Ken Follett Genre Roman historique Version originale Titre original World Without End Langue originale Anglais britannique Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • cadet — cadet, ette [ kadɛ, ɛt ] n. • XVe; gasc. capdet, provenç. cabdel « chef »; a supplanté puîné au XVIIIe 1 ♦ Personne qui, par ordre de naissance, vient après l aîné (⇒ second), et par ext. après un aîné. ⇒ puîné. Le cadet, l …   Encyclopédie Universelle

  • éhonté — éhonté, ée [ eɔ̃te ] adj. • 1361; de é et honte ♦ Qui n a pas honte en commettant des actes répréhensibles. ⇒ cynique, effronté, impudent. Un tricheur éhonté. Par ext. C est un mensonge éhonté. ⇒ scandaleux. ⊗ CONTR. Honteux. ● éhonté, éhontée… …   Encyclopédie Universelle

  • Famille Bennet — Pour les articles homonymes, voir Bennet. Famille Bennet Organisme de fiction apparaissant dans Orgueil …   Wikipédia en Français

  • Martin Chuzzlewit — The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit Vie et aventures de Martin Chuzzlewit Frontispice de Martin Chuzzlewit par P …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»